Кампания по возрождению языка маори
Кампа́ния по возрожде́нию языка́ ма́ори — совокупность мер по продвижению языка маори и пропагандированию его использования. Проводится преимущественно в Новой Зеландии, а также в местах проживания диаспоры — Лондоне, Мельбурне и других. Целью движения является увеличение использования языка маори в семьях, образовании, бизнесе и правительстве. Кампания считается частью движения Māori Renaissance[англ.]. Роль языка маори в образовании регулируется законом об образовании 1989 года[1].
До Второй мировой войны (1939—1945) у большинства маори национальный язык был первым, а к 1980-му году менее 20 % маори имели достаточно высокий уровень языка, чтобы классифицироваться как носители. Причинами этого являются переход на английский в школах, урбанизация, снизившая частоту контактов с членами расширенной семьи (а старшее поколение всегда играло большую роль в жизни маори). Многие маори не говорят на своём языке дома, в результате чего появились семьи не говорящих на национальном языке маори.
Вожди маори со временем начали обращать внимание на проблему потери языка и инициировали несколько программ по его восстановлению, например, начавшаяся в 1982 году программа обучения дошкольников погружением в языковую среду «Языковое гнездо» (маори Kōhanga Reo)[2]. В конце того же десятилетия открылись школы с погружением в языковую среду — «Кура каупапа маори»[англ.] маори Kura Kaupapa Māori.
Неделя языка маори
[править | править код]С 1975 года правительством Новой Зеландии проводится Неделя языка маори (маори te wiki o te reo Māori), направленная на поощрение изучения и поддержку языка маори.
Закон о языке маори и Комиссия по языку маори
[править | править код]В 1987 году был принят Закон о языке маори (англ. Māori Language Act 1987)[3], давший ему статус государственного языка. С этих пор люди, владеющие маори, могут пользоваться им в государственных структурах, к примеру, в суде (вне зависимости от того, владеют ли они при этом английским). Наряду с принятием Закона была создана Комиссия по языку маори (маори Te Taura Whiri I Te Reo Māori, англ. Māori Language Commission), которая занимается развитием языка, а также является языковым регулятором.
Языковое гнездо
[править | править код]Языковое гнездо (маори kōhanga reo) — подход к обучению языкам, разработанный на основе культурных принципов маори[источник не указан 4237 дней]. Внимание в нём направлено на детей, которых обучают старшие. Первое такое «гнездо» было создано в Уаинуиомате[англ.] в 1982 году. Данная концепция была адаптирована и для других языков[источник не указан 513 дней].
Дети от рождения до шести лет (время поступления в школу) проводят время с пожилыми маори, играя, молясь, говоря и слыша исключительно язык маори. Языковое гнездо может находиться где угодно, включая традиционные здания мараэ[источник не указан 513 дней].
Политика
[править | править код]Партия маори часто включает увеличение роли языка маори в предвыборные кампании; в 2011 году предлагалось обязать все средние школы предоставлять возможность изучать язык маори всем ученикам[4].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Education Act 1989 http://www.legislation.govt.nz/act/public/1989/0080/latest/DLM175959.html Архивная копия от 6 мая 2013 на Wayback Machine
- ↑ Te Kohanga Reo — Te Tau Ihu o Te Waka o Maui . Дата обращения: 11 апреля 2013. Архивировано из оригинала 16 октября 2008 года.
- ↑ Maori Language Act 1987 http://www.legislation.govt.nz/act/public/1987/0176/latest/DLM124116.html Архивная копия от 9 октября 2014 на Wayback Machine
- ↑ Tahana, Yvonne (2011 [last update]). "Maori Party wants te reo available to all". nzherald.co.nz. Архивировано 24 ноября 2011. Дата обращения: 25 ноября 2011.
The Maori Party wants to make te reo 'compulsorily available' in schools by 2015 but students wouldn't be compelled to take the subject.
{{cite news}}
: Проверьте значение даты:|year=
(справка)CS1 maint: year (ссылка)
Ссылки
[править | править код]- http://www.kohanga.ac.nz/ Архивная копия от 23 марта 2013 на Wayback Machine
- http://www.ahapunanaleo.org/ Архивная копия от 10 апреля 2013 на Wayback Machine
- Новозеландский Open Education Act 1989 (недоступная ссылка)
- Revitalising Te Reo Māori — a language activist reflects on how far we have come